19.12.2011

17 декабря 2011

В этой небольшой книжке для малышей издательство «Мелик-Пашаев» оригинально совместило прошлое и настоящее. «Чёрный, Белый и Рыжий» представляют собой удачное сочетание рисунков английского художника начала XX века Сесила Алдина к собственным историям из жизни разноцветных щенков со стихами нашего современника Андрея Усачёва, написанными по мотивам этих историй.
Творчество художника и писателя Сесила Чарльза Виндзора Алдина (Олдина; 1870-1935) пользуется в Британии огромной популярностью. Известно оно и за её пределами, в том числе у нас, в России. Специалисты наверняка помнят картинки в книжке англичанина В.Эмануэля «Бобкин день», вышедшей в 1935 году в пересказе Якова Петровича Мексина, погибшего в ГУЛАГе создателя и первого директора Музея детской книги. Кроме того, рисунки С.Алдина можно встретить и в некоторых не столь давних изданиях — например, в «комической эпопее» Ч.Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», выпущенной в 2008 году издательством «Эксмо».
С.Алдин иллюстрировал произведения многих английских классиков; одна из самых ярких его работ — «Книга Джунглей» Р.Киплинга. Как детский писатель он известен у нас по одной-единственной книжечке для дошкольников «Джим» (в пересказе того же Я.П.Мексина), которую в 1930 году выпустило киевское издательство «Культура». Впоследствии эта книжка переиздавалась в «Малыше» (в 1973 и 1974 годах) с иллюстрациями В.Белышева.

«Мелик-Пашаев» продолжает знакомить нас с творчеством Яноша (настоящее имя — Хорст Экерт), современного немецкого писателя и иллюстратора детских книг. В свет вышло «Письмо для Тигра» — ещё одна книжка для маленьких, продолжающая серию философских сказок о Медвежонке и Тигрёнке. В прошлом году вместе с этими персонажами дошколята искали страну Панаму («О, как ты прекрасна, Панама!»). Теперь Медвежонок и Тигрёнок заняты не менее интересным делом — они изобретают почту и телефон и постигают азы большой и крепкой дружбы.
В книге крупный шрифт, и она замечательно подходит для детей, которые только начинают читать самостоятельно.

Вторая немецкая книга, выпущенная тем же издательством, принадлежит перу Эриха Кёстнера, обладателя Международной Золотой Медали имени Ханса Кристиана Андерсена. Здесь знаменитый андерсеновский лауреат выступает как автор пересказа народной книги о шуте и балагуре Тиле Уленшпигеле.
Кёстнер очень заботился о том, чтобы немецкие дети росли образованными, и поэтому пересказывал для них истории о самых знаменитых фольклорных и литературных героях, таких как Дон Кихот, Тиль Уленшпигель, барон Мюнхгаузен и других.
«Историй, рассказанных в народе об Уленшпигеле и записанных в старых книгах, великое множество. Если бы я решил рассказать их все, получилась бы книжка, которую вы бы не смогли даже поднять. Поэтому я перескажу лишь двенадцать его удивительных приключений», — сообщает писатель в предисловии.
Иллюстрации в книге выполнены Вальтером Триером (1890-1951), известным в России как Вальтер Трир. Он же оформил одну из популярнейших книг Кёстнера — детектив «Эмиль и сыщики»; именно благодаря ей художник стал знаменит во всём мире.
Перевёл «Уленшпигеля» Александр Ярин.

С другим европейским героем, на сей раз английским, — всем известным лесным разбойником Робин Гудом — устроило встречу издательство «Контакт-Культура». «Баллады о Робин Гуде» вышли в ставшем уже классическим переводе Игнатия Ивановского, ученика М.Л.Лозинского, и с иллюстрациями Игоря Олейникова, рисунки которого весьма артистично аккомпанируют старинным поэтическим текстам.

Издатели уделяют внимание не только книгам из прошлого, но и совсем новым произведениям для детей и подростков.
Очередной сборник стихов, сказок, рассказов и повестей «Как хорошо», уже третий по счёту, выпущен в свет по итогам Третьего литературного фестиваля «Молодые писатели вокруг ДЕТГИЗа». «Как хорошо» — это своеобразный срез основных тенденций современной детской литературы, который даёт пусть не всеобъемлющее, но достаточно внятное представление о творческих поисках начинающих литераторов. Составителями сборника являются авторитетные в детском книгоиздании люди: Михаил Яснов, Сергей Махотин, директор «ДЕТГИЗа» Алла Насонова.
Открывается книга повестью Евгении Басовой «Уезжающие и остающиеся». Повесть можно по праву назвать «школьной», так как написана она от лица гимназистки из российской глубинки. Девочка мечтает учиться в большом городе, «лучше всего в Москве», а потом, забрав с собой маму и брата, надеется забыть всю эту сегодняшнюю жизнь «как страшный сон».

Повести Евгении Басовой (псевдоним — Илга Понорницкая) изданы и «Самокатом» в серии «Встречное движение». Писательница — лауреат премии «Заветная мечта», финалист конкурса «Книгуру» 2011 года. Сборник «Эй, Рыбка!» также включает в себя две «школьные» повести, написанные от лица девочки-подростка. Это уже вторая книга Илги Понорницкой. Первая — «Внутри что-то есть» — была издана в 2002 году в городе Чебоксары.

Дебютный сборник молодой писательницы из Вены Дарьи Вильке «Грибной дождь для героя» вполне заслуженно удостоился публикации в «самокатовской» серии «Лучшая новая книжка». В него вошла повесть «Тысяча лиц тишины» и восемь рассказов.
Объединены произведения сборника прежде всего местом и временем действия — дача и летние каникулы; как уточняют издатели, это «время свободы, когда каждый день проживается от первой и до последней минуты как маленькая жизнь».
Ненавязчивый нравственный посыл, тонкий психологизм, достоверность, наконец, отменный русский язык — несомненные достоинства прозы Дарьи Вильке, дипломанта Крапивинской премии 2011 года.
Хороши, кроме того, чёрно-белые иллюстрации Дмитрия Горелышева, удивительно верно передающие настроение книги.



© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru