КАРДЕБАЛЕТ

23 января 2011

Обложка книги И.Карде «Кошкины сказки». Худож. Е.КуклачёваКогда заходит разговор о стихах для детей, сразу вспоминаются классики: Чуковский, Маршак, Заходер… Удовольствие наблюдать, как играет словами Михаил Яснов, как озорничает Андрей Усачёв. Удовольствие чувствовать, как Марина Бородицкая толкает тебя в бок и шепчет: «Смотри, смотри!..».
Сейчас появляются новые имена, и у многих молодых поэтов уже есть свой стиль, своё лицо, своя интонация. Невозможно спутать голоса Галины Дядиной, Анны Игнатовой, Натальи Волковой… Казалось бы — читай да радуйся. Бери с полки сборник любимого поэта и вместе с ребёнком отправляйся в волшебное путешествие.
Но стоит оказаться в книжном магазине, как радужное настроение перестаёт быть радужным. Так и случилось, когда я увидела книги Игоря Карде, выпущенные издательством «Априори-пресс».
— Надо же, какая хорошая книга! — поспешила обрадоваться я, взяв в руки «Кошкины сказки» и рассматривая иллюстрации Екатерины Куклачёвой.
А потом стала читать.


ОБИДА

    Обидно стало киске —
    Молока нет в миске!
    Разве жалко вам чуть-чуть,
    Чтобы язычком лизнуть?

Позвольте, что-то на эту тему мы уже читали. Ну конечно!

    Плачет киска в коридоре.
    У неё большое горе.
    Злые люди бедной киске
    Не дают украсть сосиски.

Четверостишие Бориса Заходера меня никто не заставлял учить наизусть, просто оно осталось со мной навсегда — лёгкое, чёткое, певучее, смешное. А «Обида» запомнится? Вряд ли.
Во-первых, хромает орфоэпия. Что такое «молоканет»? И что он делает в миске? Ритмический рисунок следует выстраивать аккуратно, ведь дети часто воспринимают стихи на слух. И они не станут специально делать паузы в нужных местах, чтобы сгладить авторские огрехи.
Две последние двусмысленные строчки — настоящий подарок лихому пародисту. «Чтобы язычком лизнуть» — сразу ясно, о чём идёт речь. Разумеется, о почтовых марках.
Что в итоге? Неудобочитаемая бессмыслица.
Идём дальше…

УСЫ
    Для чего коту усы?
    Ясно, что для красоты.
    И, конечно, для того,
    Чтоб боялись все его.

Ну, рифмы в стихе комментировать не надо. Можно было бы «для красоты» заменить на «для красы», но зачем мучиться, размер подгонять? Маленькие читатели и так проглотят. Взрослый дядя поэт у них пока ещё в авторитете; раз срифмовал «усы-красоты» — значит так и надо. Ну, а если кто скажет, что «того-его» не рифма, пусть первым бросит в меня камень.
Теперь смысл маленького шедевра. Вы ведь согласны, что детские стихи должны быть шедеврами? Ювелирно обработанными сверкающими бриллиантами. Ни одного лишнего слова, ни одной шероховатости, и чтобы ещё вспышка фантазии, искра юмора, игра…
Мечтать не вредно.
Итак, для чего коту усы? Ведь они действительно очень нужны котам. «Без усов кот не сможет ловить мышей!» — утверждение, известное всем с детства. Какова же роль усов в нашем случае? А никакова. Для красоты и чтоб боялись, причём все. И не мучайте поэта вопросами типа «для чего написано это стихотворение?» Стихи, типа, для детей, а взрослые перебьются.

СОН
    Мышь в норе скребётся.
    Тикают часы.
    Спит на печке кошка,
    Кошке снятся сны.

Ничего, что здесь ещё одна шикарная «рифма» — «часы-сны». Скажите спасибо, что к слову «скребётся» совсем нет никакой рифмы.
Дальше целый рассказ в стихах.

    Снится ей, что в поле,
    Где мышей полно,
    Ей препоручили
    Охранять зерно.

Правильно, зерно лучше всего в поле охранять, а не в амбаре каком-нибудь. Здесь вообще не это главное. Вы оцените глагол. Каков глагол! «Препоручили». И то верно: пусть малышня с самого начала привыкает к канцеляризмам. Жизнь — это серьёзная штука, а не детский сад.

    Вот она на страже
    Бдительно стоит,
    Ходит по округе,
    До зари не спит.

Простите, она на страже стоит или ходит по округе? Не кошка, а двуликий Янус, честное слово. Но кто сказал, что кошкам должно быть легко?

    Но когда под утро
    Приляжет на минутку,
    Мыши распускаются
    Прямо не на шутку.

Ритм тоже распускается, причём серьёзней некуда. Только это всё мелочи, ведь читатель так захвачен повествованием! Обратите внимание, какой свежий и неожиданный поворот: кошка уснула, а мыши — в пляс. Автор просто покоряет своей фантазией!

    Тащат, что попало,
    Воруют, что хотят,
    А потом за печкой
    Радостно пищат,

То есть, они не зерно воруют, а что попало? И мыши-то, оказывается, не полевые, а домовые, раз за печкой пищат…

    И в амбаре водят
    Мышиный хоровод…
    Ей же за убытки
    Предъявят крупный счёт.

Ну вот, надо было кошке сразу в амбар идти. Чуяло моё сердце, не место ей в поле!
Не беда, что ритм пляшет не хуже мышей. Разве станет читатель придираться к автору с таким тонким чувством юмора и чувством языка? «Предъявят крупный счёт» — что хорошо, то хорошо.

    Вмиг проснулась кошка —
    Приснится же такое!
    Даже ночью нет ей,
    Бедненькой, покоя.


    Огляделась кошка —
    Тихо всё кругом,
    Сладко потянулась
    И легла клубком.

Обложка книги И.Карде «Зоосад». Худож. И.СеменюкЗахватывающая интрига, тонкий юмор, неожиданный финал. Как вы могли всего этого не увидеть? Ещё, небось, скажете, что плохое стихотворение, скучное? Что надоели вам за последние двести лет пляшущие по амбарам мыши? Ну, уж и не знаю, чем вас тогда удивить.
Стало мне интересно, кто такой Игорь Карде. В конце концов, может, дебют у человека неудачный. Бывает. Выхожу в Интернет и — что я вижу? У Игоря Карде есть ещё одна книга! Называется «Зоосад». Тема благодатнейшая. Рассказать ребёнку об интересных животных, об их повадках, о том, как они выглядят, в конце концов. Сразу вспоминаются «Детки в клетке» С.Я.Маршака, «Мохнатая азбука» Б.В.Заходера…
И вот в предвкушении новых интересных открытий я заглядываю в книгу Игоря Карде. Наугад. О! «Кайман». На секунду забываю, кто это такой. Пытаюсь превратиться в ребёнка, который впервые слышит о таком звере…

    Положил к себе
    В карман
    Чей-то кошелёк
    Кайман.

    И теперь
    Вы никогда
    Не найдёте
    Кошелька.

Автор верен себе. Ну скажите же ему кто-нибудь, что нельзя рифмовать по одной последней гласной! «Никогда-кошелька» — это даже хуже, чем «палка-селёдка». Впрочем, давайте обратимся к содержанию. Кайман. Кто это? Как он выглядит? Что ещё интересного происходит в его жизни, кроме воровства чужих кошельков?
Наверное, здесь подразумевалась игра слов и смыслов. У каймана непросто забрать кошелёк обратно, кайман кусается, потому что он крокодил! Но тогда зачем использован глагол «найдёте»? «Вернёте», если уж на то пошло.
Четыре строки — и столько проколов: рифма, неверный выбор слова. Плюс явный наговор на животное. Кайман — не обезьяна и не сорока. Убрать текст и оставить одну картинку — читателю будет вполне достаточно.
Конечно, фантазируя, поэт может и должен допускать многое. У Маршака слон берёт туфельку да ещё говорит при этом:

    …Нужны пошире,
    И не две, а все четыре!

Между тем, фантазия Маршака не мешает нам узнать, что у слона четыре ноги. И ноги эти больше человеческих. Мы видим этого слона, взявшего хоботом маленькую туфельку, внимательно её оглядевшего и сказавшего, что туфелька будет маловата. Остальное дополнит художник и воображение ребёнка.
Читаем дальше.

БЕГЕМОТ
    В клетке дремлет бегемот,
    Выставив на вид живот,
    [ударение гуляет: «выстави́в». — И.П.]
    Там, в глубинах живота,
    Тихо плещется вода.

    Бегемот — не хищник, нет,
    Он, поверьте, травоед,
    [вообще-то он всеядный. — И.П.]
    Любит репу со свеклой,
    Запивает их водой.

«Со свекло́й»?!! Прошу прощения, но это уже не просто графомания, лишающая ребёнка вкуса, это элементарная безграмотность, лишающая родного языка. Автор готов взять на себя такую ответственность перед будущими поколениями?

ЖИРАФЫ
    Жирафы шеи
    Мерили —
    Кто из них
    Длинношеее?
    [не поняла, это рифма к какому слову? — И.П.]
    И сколько шарфо́в [привет свекле́! — И.П.]
    Возьмёт длинношей, [это, видимо, синоним жирафа. — И.П.]
    Чтоб замотаться
    До самых ушей?

Многие почему-то думают, что писать для детей легче лёгкого. Накидать рифм типа «мама-рама», а то и вовсе «зима-весна», «нора-хвоста», собрать в кучу зайчиков, мишек, кошечек, что там ещё детишки любят… И готово! Сдобрить всё это какими-нибудь иллюстрациями — вот вам и книга!
Такие горе-поэты не думают о точных рифмах, о чётком ритме, о том, что смена образов в стихотворении должна быть не просто быстрой, а, как учил К.И.Чуковский, «наибыстрейшей». Не обладая хорошим слухом, музыкальностью, они позволяют себе невозможные, невыговариваемые сочетания согласных. Однако пребывают в полной уверенности, что имеют право выпускать свои стихотворные поделки, полагая, что никто не заметит графомании, если прикрыть её красивыми картинками.
И ведь находятся издательства, которые в погоне за прибылью печатают такие книги! Мотивация? Возможно, Игорь Карде — чей-то брат, кум, сват. Тогда понятно, куда смотрит редактор, — куда ему скажут. В таком случае всем хорошо: автору — книга, издательству — деньги. Но, может, кто-нибудь подумает о детях?
Увидев на полке очередную книгу Игоря Карде «Что едят динозавры?», я поинтересовалась у продавца: что он может о ней сказать? посоветует ли купить? прочтёт ли своим детям? Продавец развёл руками — ему всё равно. Ведь книга — товар, который нужно продать. Читать он её не читал, а картинки «вроде ничего».
Обложка книги И.Карде «Что едят динозавры?». Худож. А.ЯковлевХорошо, если у родителя будет всё в порядке со вкусом и достаточно времени. Если он, как и я, прочтёт пару стихотворений и поставит «это» обратно на полку. Но часто взрослые при виде симпатичной обложки тут же хватают книгу. А потом хватаются за голову.
А некоторые уже не хватаются, потому что такие вот «карде» когда-то отбили им вкус к настоящей литературе. И это действительно страшно.

Карде И. Зоосад / Игорь Карде ; [худож. И. Семенюк]. — Москва : Априори-Пресс, 2010. — 48 с. : ил.

Карде И. Кошкины сказки / Игорь Карде ; [худож. Е. Куклачёва]. — Москва : Априори-Пресс, 2010. — 48 с. : ил.

Карде И. Что едят динозавры? / Игорь Карде ; [худож. А. Яковлев]. — Москва : Априори-Пресс, 2011. — 48 с. : ил.



© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru