Июнь 2010 года

06 июня 2010

1 июня — Международный день защиты детей.

Ровно 60 лет назад, в 1950 году, впервые отмечался этот праздник, учреждённый в ноябре 1949 года решением сессии Международной демократической федерации женщин.


1 июня — 110 лет со дня рождения Михаила Ефимовича ЗУЕВА-ОРДЫНЦА (наст. фамилия — З у е в; 1900-1967), русского писателя.

Ил. О.Коровина к роману М.Зуева-Ордынца «Сказание о граде Ново-Китеже»

«Такой писатель — Зуев-Ордынец, — находим мы в одной из статей поэта Всеволода Некрасова. — Кроме этой его подписи, каюсь, ничего про него не знаю; ещё не знаю, не вспомню сейчас название фантастико-приключенческого его романа во “Всемирном следопыте” конца 20-х, читавшегося-глотавшегося в 40-х иной раз и при коптилке. Сюжет убойный: вариация “Затерянного мира”, “Земли Санникова” — люди с Миссией в дикой земле. Герои несут цивилизацию. Заодно с революцией. На самолёте, при портупеях».
Напомним: роман, о котором идёт речь, называется «Сказание о граде Ново-Китеже», и поначалу он действительно печатался в журнале «Всемирный следопыт». Герои этой своеобразной фантазии обнаруживают где-то в таёжной глуши странный город, в котором со времён средневековой Руси почти не изменился уклад жизни. В 1930 году роман вышел отдельной книгой. А вот следующего издания Михаилу Ефимовичу пришлось дожидаться долго. В 1937-м он был репрессирован «по обвинению в контрреволюционной деятельности» и около двадцати лет провёл в лагерях. Роман свой после реабилитации значительно переработал (говорят, не к лучшему); в год смерти писателя он вышел в серии «Библиотека приключений и научной фантастики».

См. также: Зуев-Ордынец, Михаил Ефимович
Михаил Зуев-Ордынец

1 июня — 90 лет со дня рождения Давида Самойловича САМОЙЛОВА (наст. фамилия — К а у ф м а н; 1920-1990), русского поэта, прозаика.

Обложка книги Д.Самойлова  «Конь о шести ногах». Худож. Т.Любимова

Давид Самойлов прошёл войну от рядового пулемётчика до комвзвода разведки. Начался его путь в Вязьме, а завершился в Берлине. «И это всё в меня запало / И лишь потом во мне очнулось!..»
От его стихов о войне бросает в дрожь, столько в них боли и правды: «Сороковые, роковые, / Свинцовые, пороховые…» И памяти: «Я зарастаю памятью, / Как лесом зарастает пустошь». О большом, серьёзном, «взрослом» поэте Самойлове даже как-то неловко говорить на сайте, посвящённом литературе для детей. Но у Давида Самойловича были и детские книжки. Георгий Ефремов, одно время работавший литературным секретарём Самойлова, вспоминал: «Вечерами кто-нибудь из родителей читал мне вслух. Я вечно требовал “про слонёнка”. Мама сказала: это Дезик сочинил для сына, для Сашки».
Выдержавший несколько изданий сборник стихотворных пьес Давида Самойлова «Слонёнок пошёл учиться» адресован детям дошкольного возраста. Два года назад он обрёл новый облик, новое название и новую жизнь: издательство «Октопус» выпустило книгу «Конь о шести ногах», где собрало под одной обложкой всего «детского» Самойлова. Большое спасибо!

См. также: Давид Самойлов
САМОЙЛОВ, ДАВИД САМОЙЛОВИЧ
Давид Самойлов. Стихотворения

1 июня — 75 лет со дня рождения Олега Аркадьевича ТАРУТИНА (1935-2000), русского поэта, прозаика.

«…У него добрый взгляд и доброе сердце…», — писала об Олеге Тарутине петербургская поэтесса Майя Борисова. И правда, только добрый человек может написать такие стихи:

    Ночью дождик тихо капал.
    Ночью мне приснился папа.
    А наутро я проснулся,
    поглядел —
    а он вернулся!
    Он схватил меня в охапку,
    оцарапал бородой.
    До чего же вкусно папка
    пахнет дымом и тайгой!
    Сто историй он расскажет,
    что случились вдалеке,
    и, конечно, мне покажет,
    что привёз он в рюкзаке.

    Как я рад, что он вернулся!
    Как я вовремя проснулся!

Обложка книги О.Тарутина «Что лежало в рюкзаке». Худож. М.БеломлинскийОднако даже добрым людям непросто бывает найти общий язык с коллегами по литературному цеху. Из всех питерских журналов у Олега Аркадьевича получилось договориться только с детской «Искоркой» и взрослой «Невой». Всю жизнь он держался обособленно, в стороне от писательских объединений, а незадолго до своей кончины объявил о выходе из Союза писателей.
Впрочем, к одной литературной группе, весьма разношёрстной и многочисленной, его всё же можно отнести: это группа «шестидесятников», поэтов недолгой «оттепели», решивших писать для детей, потому что писать для взрослых так, как им хотелось, было почти невозможно.
В ленинградском отделении «Детской литературы» у Олега Тарутина вышло примерно с десяток тоненьких книг, каждая из которых связана с одной определённой темой: в «Верных лапах» речь идёт о собаках разных пород, сборник «Что лежало в рюкзаке» в поэтической форме рассказывает о геологах (Тарутин окончил геологоразведочный факультет Ленинградского горного института), сказка «Это было в Антарктиде» родилась, вероятно, под впечатлением от трёх антарктических экспедиций, в которых Олегу Аркадьевичу довелось принимать участие, стихотворный цикл «Для чего нам светофор» посвящён правилам дорожного движения, а в фантастической пьесе «Про человечка Пятью-Шесть», помимо героев-детей и бабушки Лукерьи, действуют два астронома (профессор и академик) и забавный человечек с планеты Чудо-юдо.

См. также: Тарутин, Олег Аркадьевич
Тарутин Олег Аркадьевич

Обложка книги Р.Достян «В этом большом мире». Худож. Л.Селизаров3 июня — 95 лет со дня рождения Ричи Михайловны ДОСТЯН (1915-1993), русской писательницы.

Она была необычайно красива — взгляните хотя бы на фотографию, помещённую в раздел «Чтение для души». Об одной из книг Ричи Достян вдумчивая и проницательная Вера Панова так и сказала: «Красивая работа». Здесь Вера Фёдоровна имела в виду уже не внешнюю, но внутреннюю красоту.
Все книги Ричи Михайловны (в том числе, упомянутый выше «Кинто») проникнуты каким-то особым внутренним благородством. «Тревога» и «Кинто» — пожалуй, самые известные её повести (даже «Новый мир» писал о них в разные годы). Первое, что сразу отмечаешь при чтении: прекрасный русский язык. Недаром та же Панова находила в прозе Достян «следы хорошей школы: чеховской, тургеневской…»
Это тем более удивительно, если вспомнить, что для Достян русский язык не был родным. До десяти лет она жила в Польше, а потом вместе с родителями приехала в Тбилиси, и этот разноязыкий город — Тифлис — стал для неё самым любимым. О нём она писала с теплотой и юмором, сердечностью и тихой грустью.

См. также: Достян Ричи Михайловна
Ричи Михайловна Достян

3 июня — 80 лет со дня рождения Михаила Тихоновича ЕМЦЕВА (1930-2003), русского писателя.

Обложка книги М.Емцева и Е.Парнова «Зелёная креветка». Худож. А.Иткин

Книги Михаила Емцева и Еремея Парнова выделялись даже на фоне изобильной фантастики 1960-х. Хотя уже тогда отношение к соавторам со стороны коллег и читателей было неоднозначным. Круг проблем, о которых позволяли себе говорить Емцев с Парновым, ограничивался, как правило, грядущими победами науки, перспективами развития биологии и наконец-то «разрешённой» кибернетики. В сущности, это была обычная приключенческая НФ, обильно приправленная антифашистским и «антиимпериалистическим» пафосом, который и обеспечивал «публикабельность» большинства сочинений осторожных фантастов.
Кое-что из напечатанного ими в те годы можно и сегодня читать без особого раздражения: «Три кварка», «Бунт тридцати триллионов», «Последнее путешествие полковника Фосетта», «Душа Мира», «Последняя дверь» — все эти повести и рассказы заключают в себе частицу атмосферы шестидесятых, времени общей увлечённости научными догадками и интригующими гипотезами.
В начале 1970-х годов популярный дуэт распался. Сольные книги Михаила Тихоновича — «Поле новых надежд», «Бог после шести» — не вызвали большого читательского энтузиазма. Для фантаста это был период богоискательства и правозащитной деятельности. И лишь сравнительно недавно, в 2004 году, ограниченным тиражом вышел в свет большой том избранных произведений писателя Михаила Емцева — «Душа мира: Фантастика и не только» (М. : СоюзДизайн, 2004. — 608 с. : ил.).

См. также: Емцев, Михаил Тихонович
Михаил Емцев

6 июня — Пушкинский день России.

В 1998 году день рождения Александра Сергеевича Пушкина был объявлен общероссийским праздником.


Обложка книги Ю.Самсонова «Стеклянный корабль». Худож. В.Лужков6 июня — 80 лет со дня рождения Юрия Степановича САМСОНОВА (1930-1992), русского писателя.

Иркутского писателя Юрия Самсонова хорошо знают в Приангарье да и во всей Восточной Сибири, где с начала 1960-х годов появлялись на свет его книги. Он сочинял сказки и фантастику: «Максим в стране приключений» (эта занятная повесть печаталась с продолжением даже в московском журнале «Пионер»), «Мешок снов», «Стеклянный корабль»… О повести «Плутни робота Егора» сам автор говорил так: «Это не научная фантастика, это — весёлая фантастика».
Для фантастики Юрий Степанович сделал и ещё одно важное дело. Будучи главным редактором иркутского литературно-художественного альманаха «Ангара», он дал «добро» на публикацию острейшей сатирической повести братьев Стругацких «Сказка о Тройке» (1968), которую не принимало ни одно столичное издание. Оргвыводы не замедлили воспоследовать. За эту неслыханную дерзость Самсонова сняли с занимаемой должности, а номера «Ангары» с текстом «Сказки о Тройке» были изъяты из фондов библиотек.

См. также: Самсонов, Юрий Степанович
Самсонов Юрий Степанович (1930-1992)

8 июня — 110 лет со дня рождения Михаила Абрамовича ГЕРШЕНЗОНА (1900-1942), русского писателя, редактора, переводчика.

Обложка книги М.Гершензона «Робин Гуд». Худож. С.Савилов

«Я познакомился с Михаилом Абрамовичем Гершензоном на самых первых порах моей работы в литературе для детей, — вспоминал Лев Кассиль. — Он был в те годы редактором нескольких моих небольших книжек». Автора «Кондуита и Швамбрании» неизменно восхищала эрудиция Михаила Абрамовича и та взыскательность, с которой он относился к работе. Ещё бы, мог ли не быть взыскательным — к себе и другим — человек, выучивший итальянский язык (вдобавок к немецкому, английскому, французскому и латыни) только для того, чтобы «услышать подлинное звучание “Божественной комедии” Данте»?
Эрудиция и незаурядный писательский талант помогали Гершензону, и когда он опирался на реальный исторический материал, и когда в его распоряжении имелись одни предания да легенды. Иначе мы просто не поверили бы в то, что герои «Двух жизней Госсека» и «Робина Гуда» были именно такими, какими их описал автор. Так же как не полюбили бы истории Джоэля Харриса про Братца Лиса и Братца Кролика, если бы их пересказал для нас кто-то другой, и не разгадывали бы с таким увлечением головоломки профессора Головоломки. За свою короткую жизнь Михаил Гершензон успел многое: сочинял, переводил, редактировал. Он мог бы успеть больше, если бы не война. 8 августа 1942 года, поведя батальон в атаку, Михаил Абрамович был смертельно ранен автоматной очередью и спустя несколько дней скончался в военном госпитале.

См. также: Гершензон, Михаил Абрамович
ГЕРШЕНЗОН МИХАИЛ АБРАМОВИЧ (1900-1942)
Чтение для души: Приключения: Гершензон М.А. Робин Гуд

8 июня — 95 лет со дня рождения Роберта Франклина ЯНГА (1915-1986), американского писателя.

Роберт Ф. Янг. Фотография

Чтобы надолго остаться в читательской памяти, вовсе не обязательно много писать и часто печататься. Творчество Роберта Янга невелико по объёму, но из истории американской фантастики его при всём желании не удастся изъять, потому что заполнить образовавшуюся пустоту будет нечем.
Его называли «поэтом от научной фантастики», писателем-романтиком. Он был настроен лирически, хотел и умел писать о любви, о живых человеческих чувствах и делал это достаточно старомодно, чтобы его рассказы могли быть успешно прочитаны даже детьми (которые, кстати, нередко становились героями его произведений). Примечательно, что одну из лучших повестей Янга — «У начала времён» — впервые опубликовал по-русски журнал «Юный техник».
Тонким лиризмом окрашено большинство рассказов американского фантаста (они хорошо знакомы нашим читателям по многочисленным сборникам издательства «Мир» и «Знание»): «В сентябре тридцать дней», «Любовь в XXI веке», «Звёзды зовут, мистер Китс» и, конечно, лучший из всех — «Девушка-одуванчик», самый проникновенный и трогательный.
В грустной повести «Срубить Дерево», впоследствии положенной в основу романа «Последний Иггдрасиль», звучит тревожная мысль о необходимости бережного отношения к среде обитания, всё равно — своей или чужой, о важности сохранения культурной памяти, о хрупкости красоты.
Все изданные на русском языке произведения Роберта Янга вошли в его авторский сборник «У начала времён», выпущенный в 2004 году издательством «АСТ».

См. также: Роберт Янг (Robert F. Young)
Янг Р.

9 июня — 85 лет со дня рождения Кейта (Кита) ЛАУМЕРА (ЛОУМЕРА) (наст. имя — Энтони Л е б а р о н; 1925-1993), американского писателя.

Ил. (с суперобл.) Д.Гордеева к книге К.Лаумера «Космический шулер»

Если история льётся плавно и непринуждённо, а рассказчик наделён чувством юмора, приятное времяпрепровождение читателям обеспечено. Такими качествами (по меньшей мере, такими) хорошо бы обладать всем, кто берётся сочинять приключенческую фантастику. Кейт Лаумер обладал ими несомненно, вне зависимости от того, в каком жанре работал — фэнтези или НФ. Его романы об Империуме, о космическом дипломате Ретифе или о путешественнике по параллельным мирам Лафайете О’Лири имели такой успех, что автор с удовольствием сочинял всё новые и новые истории и таким образом насочинял шестьдесят с лишним томов.
По словам А.Балабухи, Лаумер «не претендовал на бронзовый монумент бессмертной славы. Он был начисто лишён столь знакомого нашему российскому духу пламенного стремления быть “больше чем писателем”; лавры Великого Проповедника, Наставника Человечества и так далее его отнюдь не прельщали. Он попросту рассказывал интересные — и, как правило, весёлые — истории, которыми взахлёб зачитывались поклонники жанра».
Что ж, чтение для развлечения пока ещё никто не отменял.

См. также: Лаумер, Кит
Кейт Лаумер (Keith Laumer)

13 июня — 145 лет со дня рождения Уильяма Батлера ЙЕЙТСА (1865-1939), ирландского поэта, прозаика, драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе.

«Человеком владеет любовь, а любит он то, что уходит», — эти слова У.Б.Йейтса Р.Брэдбери взял эпиграфом к своему роману «Что-то страшное грядёт». Много лет спустя он напишет другую книгу — «Зелёные тени, Белый Кит», которая вся, от начала и до конца, будет посвящена Ирландии, — той стране, которую Йейтс славил в стихах и прозе всю свою жизнь:

    «Я родом из Ирландии,
    Святой земли Ирландии, —
    Звал голос нежный и шальной, —
    Друг дорогой, пойдём со мной
    Плясать и петь в Ирландию!»

Ирландия была его плотью и кровью. Обращаясь к ней, он писал:

    Знай, что и я, в конце концов,
    Войду в плеяду тех певцов,
    Кто дух ирландский в трудный час
    От скорби и бессилья спас.

Уильям Батлер Йейтс. ПортретНи один из преданных поклонников Дж.Р.Р.Толкина или всего жанра фэнтези не должен пройти мимо поэзии Йейтса — пламенной, романтически возвышенной, прочно укоренённой в древней кельтской культуре и устремлённой не в будущее, но в прошлое. Тот, кто не ощутит в полной мере волшебства «Кельтских сумерек», вряд ли поймёт, откуда берёт начало безбрежное, как океан, литературное направление, снова и снова с тоской, восторгом и исступлением воскрешающее героев былых времён.
Обложка книги У.Б.Йейтса «Кельтские сумерки»«Йейтс никогда не старался бежать впереди прогресса — наоборот, он считал делом чести хладнокровно игнорировать его, идти не в ногу, стоять на своём, искать будущее в прошедшем. За это его называли чудаком, не раз пытались (особенно в тридцатые годы) “сбросить с парохода современности”. Ещё бы! В эпоху радио, аэропланов и профсоюзов он увлекался сказками, сагами о богах и героях, основывал какие-то загадочные эзотерические общества, искал истину в Каббале, в картах Таро, в индийской философии, сочинял философско-мистический трактат о вечном круговороте души и истории. Можно сказать, что в эпоху наступившего материализма Йейтс представлял собой передовой, далеко выдвинутый вперёд аванпост самого упрямого и закоренелого идеализма. Где-то рядом партизанили Честертон и Киплинг, Толкиен и К˚. Но если Киплинг, занявший конформистскую позицию по отношению к современности, обнаруживал романтику, скажем, в паровозах и машинах, то Йейтс не отдал бы за них ни лепестка своей увядшей розы, ни камешка старой башни.
<…>
…Он был ирландцем — наследником древней кельтской традиции в литературе, духовным потомком друидов и бардов» (Гр.Кружков).
В 1923 году ему присудили Нобелевскую премию с формулировкой «за вдохновенное поэтическое творчество, передающее в высокохудожественной форме национальный дух».

См. также: Йейтс, Уильям Батлер
ЙЕЙТС, УИЛЬЯМ БАТЛЕР

16 июня — 90 лет со дня рождения Лилианны Зиновьевны ЛУНГИНОЙ (урожд. — М а р к о в и ч; 1920-1998), русской переводчицы, мемуаристки.

Лилианна Лунгина и Астрид Линдгрен. Фотография

Это было что-то невероятное! На протяжении целой недели страна, прильнув к телевизионным экранам, заворожённо внимала пожилой женщине, которая вспоминала свою жизнь. Кто-то смотрел с начала, кто-то подключился «в процессе», но оторваться не могли ни те, ни другие, при том что фильм назывался подчёркнуто скромно — «Подстрочник», а женщина, единственная его героиня (многие не сразу поняли, кто она), не рассказывала ничего сенсационного, ничего из ряда вон выходящего, просто — рассказывала, делилась впечатлениями от пройденного жизненного пути…
Мемуарный цикл не успел закончиться, а Интернет восхищённо шумел: побольше бы таких фильмов! Люди в изумлении спрашивали друг друга: «Это та самая Лунгина, которая?.. Надо же, мы и не знали, что она такая замечательная».
Та самая.
Ил. И.Викланд к сказочной повести А.Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше»Когда героиня «Подстрочника» подошла к завершению своего рассказа, всё встало на свои места: да, это она, Лилианна Зиновьевна Лунгина, и это благодаря ей мы познакомились с А.Линдгрен и прочли повести о Малыше и Карлсоне, который живёт на крыше. Мало кто видел её в лицо, но о том, какая она замечательная — замечательная переводчица, знали все, кто держал в руках книги, переведённые или пересказанные ею: с французского — «Шевалье д’Арманталь» А.Дюма (с К.Наумовым), «Пена дней» Б.Виана, с немецкого — «Эмиль и сыщики» Э.Кёстнера, «Мыслитель действует» К.Нёстлингер, «Бесконечная история», «Пунш желаний» М.Энде (обе — с А.Исаевой) и, конечно, со шведского — все лучшие книги А.Линдгрен, включая истории о Пеппи Длинныйчулок, Эмиле из Лённеберги и Рони, дочери разбойника.
Откликаясь на её кончину, газеты писали: «Лилианна сравнивала перевод с исполнительским мастерством. В таком случае её следовало бы сравнить с Рихтером или Ойстрахом».
Помимо великолепного знания иностранных языков, у Лунгиной был безупречный русский. И потому неудивительно, что в ответ на предложение вспомнить лучшие тексты, написанные в XX веке на русском языке, нашлись читатели, которые назвали её имя — имя переводчика.

См. также: Лунгина, Лилианна Зиновьевна
Григорий Заславский. Истории в деталях: Лилиана Лунгина в телефильме «Подстрочник»

18 июня — 85 лет со дня рождения Марии Евгеньевны УСПЕНСКОЙ (1925-2007), русской художницы, иллюстратора детских книг.

Ил. М.Успенской к поэме А.Пушкина «Руслан и Людмила» Ил. М.Успенской к сказу П.Бажова «Серебряное копытце» Ил. М.Успенской к сказке С.Аксакова «Аленький цветочек»

Требуется внимательно рассмотреть книги разных лет, чтобы понять, как изменялся стиль Марии Евгеньевны Успенской. Если сравнить пышноцветие «Аленького цветочка» и продуманный лаконизм «Руслана и Людмилы», можно подумать, что эти книги оформляли разные художники.
Постепенно, не сразу Успенской удалось выработать ту мягкую, спокойную манеру рисования, которая, сохраняя внешние черты декоративности, привлекает ясностью образов, сдержанностью эмоций и красок, порой даже некоторой скупостью выразительных средств, что, впрочем, лишь выгодно отличает художницу от любителей всевозможных излишеств.
С её иллюстрациями издавались «Алёнушкины сказки» Д.Н.Мамина-Сибиряка и «Машины сказки» С.Л.Прокофьевой, «Детство Тёмы» Н.Г.Гарина-Михайловского и «Синие листья» В.А.Осеевой, сказы П.П.Бажова (в том числе, отдельно — «Серебряное копытце») и русская народная сказка «Снегурочка», кабардинский эпос «Нарты» и стихотворные сборники С.Б.Капутикян.


Александр Твардовский. ФотографияВасилий Тёркин. Рис. О.Верейского21 июня — 100 лет со дня рождения Александра Трифоновича ТВАРДОВСКОГО (1910-1971), русского поэта.

Вот автор, а вот его герой. В сознании читателей они неразделимы. Ещё на подступах к своей главной поэме Твардовский писал: «…Сейчас я вижу, что только он мне и нужен, именно он, Вася Тёркин! Он подобен фольклорному образу». Впоследствии, став знаменитым поэтом, он признавался: «Тёркин был для меня во взаимоотношениях писателя со своим читателем… <…> моей лирикой, моей публицистикой, песней и поучением, анекдотом и присказкой, разговором по душам и репликой к случаю». В «Василии Тёркине» есть и такие строки:

    И годами с грустью нежной
    Меж иных любых тревог —
    Угол отчий, мир мой прежний
    Я в душе моей берёг.
    …Детства день, до гроба милый,
    Детства сон, что сердцу свят,
    Как легко всё это было
    Взять и вспомнить год назад.
    Вспомнить разом, что придётся, —
    Сонный полдень над водой,
    Дворик, стёжку у колодца,
    Где песочек золотой…

См. также: Твардовский, Александр Трифонович
ТВАРДОВСКИЙ, АЛЕКСАНДР ТРИФОНОВИЧ

24 июня — 610 лет со дня рождения Иоганна ГУТЕНБЕРГА (1400-1468), немецкого изобретателя книгопечатания.

Иоганн Гутенберг

Собственно, с него, с Иоганна Гутенберга, всё и началось. Началась новая история книги — книги, изготовление которой уже не требовало стольких усилий и времени, как требовала того прежняя, рукописная книга. Разработанный Гутенбергом и впоследствии значительно усовершенствованный печатный процесс позволил тиражировать книгу практически до бесконечности, в результате чего она стала менее дорогой и более доступной. Но это всё случится позднее. А в первые десятилетия, прошедшие с 1440 года (официальная дата начала книгопечатания), делались лишь робкие шаги в этом направлении. Важнейшим историческим событием стало издание Гутенбергом знаменитой 42-строчной Библии, которая, по мнению специалистов, превосходила в художественном отношении готические средневековые книги, несмотря на то что во многом их имитировала.
По иронии судьбы, изобретение не принесло своему создателю ощутимого достатка — под конец жизни он постоянно нуждался. Пройдёт ещё очень много времени, прежде чем книгопечатание превратится в прибыльное занятие, но вся история печатного дела, начало которому положило изобретение Гутенберга, будет поистине великой.

См. также: Гутенберг, Иоганн
ГУТЕНБЕРГ, ИОГАНН

27 июня — 85 лет со дня рождения Дмитрия Спиридоновича БИСТИ (1925-1990), русского художника, ксилографа, книжного графика.

Ил. Д.Бисти к «Одиссее» Гомера Ил. Д.Бисти к «Песни о Сиде» Ил. Д.Бисти к комедии А.Грибоедова «Горе от ума»

Учителем Дмитрия Бисти был Андрей Дмитриевич Гончаров, известный художник, искусствовед, сценограф-монументалист. Школу профессора Гончарова, преподававшего в Полиграфическом институте, прошли многие замечательные книжные графики: Иван Бруни и Георгий Клодт, Май Митурич и Анатолий Белюкин, Виктор Дувидов и Евгений Ганнушкин. Но даже в столь блистательном ряду Дмитрий Спиридонович Бисти занимает отнюдь не последнее место. Его острые, темпераментные и выразительные иллюстрации к «Илиаде» и «Одиссее» Гомера критики называют «лучшими в русской традиции». Он одинаково впечатляющ и убедителен как в технике рисунка, так и в гравюре, которую очень любил. «Композиции Бисти вписываются в страницы не как в станковый лист, но в пространство всей книги, не иллюстрируя отдельные сюжеты, а конструктивно и графически интерпретируя литературный источник в целом. Каждая иллюстрация находит своё точное место в тексте в соответствии с развитием фабулы. Он придумывает шрифт, строит макет, конструирует все элементы книги» (М.Лазарев). К наивысшим достижениям художника относятся также иллюстрации к «Горю от ума» А.С.Грибоедова, «Песни о Роланде» и «Песни о Сиде», «Энеиде» Вергилия, стихотворениям и поэмам Д.В.Давыдова, А.А.Блока, В.В.Маяковского, Э.Г.Багрицкого, новеллам Акутагавы Рюноскэ.

См. также: БИСТИ Дмитрий Спиридонович
Бисти Дмитрий Спиридонович

28 июня — 150 лет со дня рождения Сергея Фёдоровича ПЛАТОНОВА (1860-1933), русского историка.

Обложка «Учебника русской истории» С.Платонова. Оформл. Л.Яценко

Можно только порадоваться тому, что труды Сергея Фёдоровича Платонова снова широко издаются. Сейчас мы как никогда нуждаемся в умело составленных, взвешенных, доступных и, наконец, просто хорошо написанных книгах по русской истории. Авторитету профессора Платонова стоит доверять. Он досконально изучил эпоху Ивана Грозного, Смутное время, жизнь и дела Бориса Годунова, Петра I, других исторических личностей, великих и малых, — обо всём этом он рассказывал увлекательно и с большим знанием дела.
Накопленный за годы работы над диссертациями и монографиями фактический материал, а также огромный опыт преподавателя Сергей Фёдорович обобщил в популярных «Лекциях по русской истории» (1899). Эта книга сделала имя Платонова известным не только в научных кругах, по ней училось всё российское студенчество. Перу замечательного учёного и педагога принадлежит также «Учебник русской истории для средней школы» (1909-1910), который до сих пор не утратил своей актуальности.
За последние десятилетия книги Сергея Платонова, обращённые к детям, издавались неоднократно.

См. также: Платонов, Сергей Фёдорович
ПЛАТОНОВ, СЕРГЕЙ ФЁДОРОВИЧ

29 июня — 110 лет со дня рождения Антуана Мари-Роже де СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ (1900-1944), французского писателя.

Ил. А. де Сент-Экзюпери к сказке «Маленький принц»

Символично, что юбилей Антуана де Сент-Экзюпери мы отмечаем в год 65-летия Великой Победы. Этот писатель и лётчик, участник французского Движения Сопротивления, совершил в годы Второй мировой войны несколько боевых разведывательных вылетов. Во время одного из них он погиб; его самолёт разбился. Случилось это 31 июля 1944 года. А годом раньше он написал сказку «Маленький принц», которая принесла ему всемирную славу. У нас же она стала любима благодаря переводу Норы Яковлевны Галь. На протяжении многих лет, чуть не при каждом переиздании Нора Яковлевна вновь и вновь возвращалась к этой работе, неустанно совершенствуя текст, убирая всё случайное или необязательное. Обдумывая слово за словом, она понимала: в «Маленьком принце» случайностей быть не должно, потому что все слова в этой сказке — главные.
В нынешнем году есть ещё один повод вспомнить Экзюпери: издательство «Эксмо» в серии «Интеллектуальный бестселлер» выпустило практически все его произведения. Наряду с «Маленьким принцем», «Военным лётчиком» и «Планетой людей» там представлены менее известные книги великого француза: философская «Цитадель», публицистический «Смысл жизни» и, не в последнюю очередь, сборник «Манон, танцовщица», вобравший в себя ранее не опубликованные тексты писателя, обнаруженные в частных коллекциях и воспроизведённые Альбаном Серизье и Дельфиной Лакруа. На сей раз издатели не погрешили против истины, сопроводив рекламный поясок сборника надписью «КНИГА-ОТКРЫТИЕ».

Ил. А. де Сент-Экзюпери к сказке «Маленький принц»
См. также: Сент-Экзюпери, Антуан де
СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ, АНТУАН ДЕ

30 июня — 75 лет Сергею Ивановичу ПАВЛОВУ (р. 1935), русскому писателю.

Ил. А.Вальдмана к роману С.Павлова «Лунная радуга»

Учитывая небогатый опыт создания фантастических фильмов в российском кино, отметим сразу любопытный факт: целых два романа Сергея Павлова были экранизированы — «Акванавты» и «Лунная радуга». Те, кому довелось посмотреть эти фильмы (сказать по правде, совершенно беспомощные), вероятно, уже успели сделать неутешительные выводы и о невысоких достоинствах литературной основы.
Пожалуй, это несправедливо.
Кадр из фильма «Лунная радуга». Реж. А.Ермаш. СССР, 1984В своё время первая часть «Лунной радуги» («По чёрному следу») произвела впечатление даже на братьев Стругацких, настолько красочно и достоверно там было описано начало космического пути человечества — освоение огромного Космоса, неясным образом воздействующего на человека и необратимо меняющего саму его природу. Павлов приложил немало усилий к тому, чтобы наполнить фантастическое повествование зримыми и убедительными подробностями, а эффектное словечко «Внеземелье» заставил звучать таинственно и пугающе. Любители фантастики без труда отыщут параллели между «Лунной радугой» и одним из лучших произведений Стругацких — повестью «Жук в муравейнике».
В 1985 году за роман «Лунная радуга» Сергей Павлов был удостоен премии «Аэлита».

См. также: Павлов, Сергей Иванович
Сергей Павлов


Ведущий календаря —



© Идея и содержание: РГДБ
Разработка: brainhouse.ru
Победитель конкурса Rambler's Top100 Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru